Výše uvedený kraťounký text popisuje obrázek egyptského boha Osirise, můžete si jej zkusit za pomoci níže uvedeného slovníčku přeložit. Pokud vám nejsou jasné nějaké gramatické vazby, je zde uvedeno i něco málo z egyptské gramatiky (ještě níže po textem). Pro další detaily doporučuji se podívat na alespoň několik pár prvních lekcí čtení hieroglyfů. (Tedy pokud jste tak již neučinili. )

Překlad: Kdo je (on)? On je Osiris. On je veliký bůh.


GRAMATIKA

  • Egypťané nenechávali mezery mezi slovy ani větami a neměli diakritická znaménka jako tečky, otazníky nebo čárky.

  • Egyptština neumí vyjádřit slovo "být". Věty jednoduše obsahují podmět a přísudek vedle sebe.

  • Přídavná jména se píší až za slovo, které popisují. Čeština by řekla "velký dům", kdežto egyptština "dům velký".
  Nahoru